Strona Główna hiszpania.org.es
FORUM O HISZPANII

FAQFAQ  MapaMapa  SzukajSzukaj  NasiNasi  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

Poprzedni temat :: Następny temat
Nauka języka poprzez teksty piosenek
Autor Wiadomość
kachorra
[Usunięty]

Wysłany: 07-09-2006, 13:57   Nauka języka poprzez teksty piosenek #1

A gdybyście tak zaczęli uczyć się języka poprzez teksty piosenek?
Przyznam że mnie to bardzo ułatwiło zadanie :wink:


Może zacznijmy od tej w miarę prostej i przyjemnej:

Corazón Valiente (Waleczne serce)
Wykonanie: Natalia Oreiro

Tekst piosenki:

Desde el primer dia supe que te amaba
Y llora en secreto mi alma enamorada
Tu amor vagabundo no me da respiro
Por que se que nunca, nunca seras mio

Y no me importa nada por que no quiero nada
Y aprendere como duele el alma con un adios

Por que tengo el corazon valiente
Voy a quererte , voy a quererte
Por que tengo el corazon valiente
Prefiero amarte despues perderte (3x)


Wersja polska:

Od pierwszego dnia wiedziałam, że cię kocham
I płacze moja dusza zakochana
Twoja niewierna miłość nie pozwala mi oddychać
Bo wiem, że nigdy, nigdy nie będziesz mój

I nic mnie nie obchodzi, bo niczego nie potrzebuję
Nauczę się jak cierpi dusza słysząc słowa pożegnania

Bo mam waleczne serce,
Będę cię kochać, będę cię kochać
Bo mam waleczne serce,
Wolę cię kochać choćbym miała potem stracić (3x)
 
   
Andzela 
Administrator


Moje nałogi: Xataka y EL PUTO JUEGO MEGAPOLIS
Przedstawiciel:
andalucia

Pomogła: 90 razy
Dołączyła: 25 Sty 2004
Posty: 7958
Skąd: Onubense
Wysłany: 07-09-2006, 15:12    #2

kachorra, to bardzo dobry pomysł, przyznam się, że zamierzałam właśnie wprowadzić do naszego portalu tłumaczenia tekstów piosenek. :)
Tylko komu by się to wszystko chciało tłumaczyć?
Może teraz się znajdą chętni..
  Kraj: Spain
   
juanita75 
Vivo en el Foro
MODERATOR



Przedstawiciel:
catalunya

Pomogła: 89 razy
Wiek: 43
Dołączyła: 22 Wrz 2004
Posty: 4073
Skąd: Catalunya
Wysłany: 07-09-2006, 16:32    #3

kachorra napisał/a:
A gdybyście tak zaczęli uczyć się języka poprzez teksty piosenek?

Ja w taki sposob wiele lat temu uczylam sie angielskiego i sprawialo mi to wielka frajde. Uwazam wiec te metode nauki za bardzo fajna i przyjemna.
  Kraj: Spain
   
kachorra
[Usunięty]

Wysłany: 07-09-2006, 22:07    #4

Właśnie taki był mój cel. Może znajdą się jeszcze jacyś inni chętni do tłumaczenia piosenek i uczenia się ich. A ta piosenka którą przetłumaczyłam jest na stronie www.sosmivida.pl można jej posłuchać i zaśpiewać sobie :wink:
 
   
Andzela 
Administrator


Moje nałogi: Xataka y EL PUTO JUEGO MEGAPOLIS
Przedstawiciel:
andalucia

Pomogła: 90 razy
Dołączyła: 25 Sty 2004
Posty: 7958
Skąd: Onubense
Wysłany: 08-09-2006, 01:20    #5

Kto pomoże tłumaczyć? :)
Proponuję na początek: CAMELA - "Nunca Debi Enamorarme"

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso.

Lo nuestro se acabó, y esto es asi te guste o no,
deja de seguir luchando por mi, de nada sirve, entiendelo.
Te pido por favor que no me vuelvas a mi amar,
sabes que para ti no estoy, no tenemos mas que hablar.

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso.

Si ya no hay vuelta atras, nosé,
por qué te empeñas en seguir amandome.

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando...

Lo intento superar, esto es muy duro ayudame,
tengo un nudo que no me deja hablar,
dime sin ti que puedo hacer.

No quiero verte asi, y aunque me duele de verdad
ya no puedo darte nada de mi,
debes poner punto y final.

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso.

Si ya no hay vueltra atras, nosé,
por que te empeñas en seguir amandome.

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso.

Si ya no hay vueltra atras, nosé,
por que te empeñas en seguir amandome.

Nunca debi enamorarme, vivir sin ti cariño lo que me esta costando
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso...

Nunca debi enamorarme...
porque yo no me niego a olvidarte,
es este corazón que no quiere hacerme caso...

Właśnie wróciłam z Jej koncertu i jest to jedna z moich ulubionych jej piosenek:
Camela - "Nunca Debi Enamorarme" :D
  Kraj: Spain
   
kachorra
[Usunięty]

Wysłany: 08-09-2006, 10:20    #6

To może dla tych którzy zaczynają się uczyć będziemy pisały pod spodem tłumaczenia :wink: Gdybyś mogła to proszę przetłumacz ją dla innych.

A oto kolejna piosenka Natalii Oreiro "Mar" ("Morze")

Cuentan que se marchó
Una tarde gris y en el mar
Su barca se perdió.
Cuentan que el dejó
A su amada helena y en su
Vientre una historia de dos.

Y las lunas pasaban
Y ella nombres buscaba
Dibujando en la arena
Esperando estaba helena.

Naufragio de un amor
A la deriva sin horizonte.
Sal, mar y espera
Regreso de primavera.

Le rogó, a iemasha
Tejer con sus cabellos una red
Tan grande como el mar
Cuentan que él volvió
Como a una estrella
Que a su amada iluminó.

Todavía lo espera
Anochece en la rivera
Cada estrella que pasa
Su esperanza vuelve a casa.

Naufragio de un amor
A la deriva sin horizonte
Sal, mar y espera
Regreso de primavera



tłumaczenie tekstu utworu:

Opowiadają, że odpłynął
pewnego szarego popołudnia
a jego statek zaginął na morzu.
Opowiadają, że zostawił
swoją ukochaną Helenę
i w swym łonie ich historię.

I mijały miesiące,
a ona oczekiwała wieści
rysując na piasku
wciąż miała nadzieję.

Katastrofa pewnej miłości,
dryfującej bez końca
sól, morze i oczekiwanie
na powrót wiosny.

Wybłagała u Lemashy*
aby ta utkała sieć ze swych włosów
tak ogromną jak morze.
Opowiadają, że
wrócił jako gwiazda,
która rozświetliła jego ukochaną.

Do dziś na niego czeka
O zmierzchu przychodzi nad strumyk.
Każda spadająca gwiazda
przynosi do domu nadzieję.

Katastrofa pewnej miłości,
dryfującej bez końca.
Sól, morze i oczekiwanie
na powrót wiosny.

[ Dodano: Pią Wrz 08, 2006 11:27 am ]
A tak przy okazji jeszcze jedna bardzo fajna piosenka.


Natalia Oreiro "Valor"

Cada vez que mi vida
Es cruelmente escarbada
Nace una nueva tierra
Milagrosa y sagrada
Cada vez que mis sueńos
son mechados al fuego
La noche me alienta
La esperanza es un ruego
Hay que tener valor
Hay que tener coraje
Sonríele al dolor y no tengas temor
que la vida es un viaje
Hay que tener valor
Hay que tener coraje
Sonríele al dolor y no tengas temor
que la vida es un viaje
Cada vez que el desprecio amenaza mi calma
El amor se despierta
Y amanece en mi alma
Cada vez que mi vida
Es cruelmente escarbada
Nace una nueva tierra
Milagrosa y sagrada
Si te sientes perdido
y fuera de este mundo
es tiempo de aprender
una nueva lección
Hay que tener valor...


"ODWAGA"

Za każdym razem gdy moje życie
jest okrutnie rozdrapane,
rodzi się nowa kraina
cudowna i święta
Za każdym razem gdy moje sny
zostają wrzucone do ognia,
wzmacnia mnie noc,
a nadzieja dodaje odwagi.

Trzeba mieć odwagę,
trzeba mieć siłę,
śmiać się z bólu i nie lękać się,
bo życie jest wędrówką.
Trzeba mieć odwagę
trzeba mieć siłę
śmiać się z bólu i nie lękać się
bo życie jest wędrówką.

Za każdym razem gdy wzgarda burzy mój spokój,
budzi się miłość
i rozświetla moją duszę.
Za każdym razem gdy moje życie
jest okrutnie rozdrapane
rodzi się nowa kraina
cudowna i święta.
I jeśli czujesz się stracony,
i nie z tego świata
to wtedy jest czas poznać
nową lekcję od życia.

Trzeba mieć odwagę...
 
   
maRipoSa_22 
Novato



Pomogła: 1 raz
Wiek: 34
Dołączyła: 25 Lip 2006
Posty: 43
Wysłany: 09-09-2006, 16:33    #7

No me ames (J.Lo & Marc Anthony)
Dime por qué lloras
De felicidad
Y por qué te ahogas (rozczarowany)
Por la soledad Di por qué me tomas,
fuerte así, mis manos, y tus pensamientos te van llevando

Yo te quiero tanto
Y por qué será
Loco testarudo, no lo dudes más,
aunque en el futuro haya un muro enorme,
yo no tengo miedo, quiero enamorarme.


No me ames, porque pienses que
parezco diferente
Tú no piensas que es lo justo,
ver pasar el tiempo juntos
No me ames, que comprendo,
la mentira que sería.
Si tu amor no merezco, no me ames,
mas quédate otro día

No me ames, porque estoy perdido,
porque cambié el mundo, porque es el
destino, porque no se puede, somos un espejo,
Y tú así serías lo que yo
de mí reflejo
No me ames, para estar muriendo,
dentro de una guerra llena de
arrepentimientos, no me ames para estar
en tierra, quiero alzar el
vuelo, con
tu gran amor por el azul del cielo

No sé qué decirte, esa es la verdad,
si la gente quiere, sabe lastimar
Tú y yo partiremos, ellos no se mueven,
pero en este cielo sola no me dejes

No me dejes, no me dejes, no me escuches,
si te digo "no me ames".


No me dejes, no desarmes,
mi corazón con ese "no me ames"
No me ames, te lo ruego, mi amargura, dèjame
Sabes bien, que no puedo, que es inútil,
que siempre te amaré

No me ames, pues te haré sufrir con este
corazòn que se llenó de mil inviernos
No me ames, para así olvidarte de tus días grises, quiero que me ames
sólo por amarme
No me ames, tú y yo volaremos,
uno con el otro y seguiremos siempre juntos
Este amor es como el sol que sale tras de la tormenta
Como dos cometas en la misma estela



tłumaczenie

Dlaczego płaczesz?
Ze szczęścia ( Ponieważ jestem szczęśliwa )
Dlaczego jesteś tak wzruszona?
Z powodu samotności
Dlaczego jesteś tak przygnieciona ( zdołowana )
Moje ręce są tak napięte
Twoje myśli są tak odległe

Tak bardzo Cię kocham!
Dlaczego?
Nie bądź takim głupcem
Przestań we mnie wątpić
To nie ma znaczenia jaka przyszłość nas czeka
Nie boje się
Ja tylko chce być zakochaną

Nie kochaj mnie
Ponieważ myślisz że jestem inny
Ty myślisz że to nie jest właściwe dla nas
Spędzać ten czas wspólnie
Nie kochaj mnie ponieważ wiem
Że było by to kłamstwo
Jeśli tak nie myślisz, zasługuję na Twoją miłość
Więc nie opuszczaj mnie
Pozostanę na zawsze…

Nie kochaj mnie ponieważ jestem zagubiony
Ponieważ jestem odmienny Ponieważ to jest mym przeznaczeniem,
Ponieważ to jest niemożliwe.
Jesteśmy jak zwierciadło odbijające obraz wszystkich innych
Jesteśmy jednym i tym samym
Nie kochaj mnie aż do śmierci
W walce z żalem
Nie kochaj mnie, podtrzymuj mnie
Pozwól mi wzrastać przy Tobie
Ta miłość zasługuje na wzniesienie aż do nieba
Nie wiem co powiedzieć
To prawda
Gdy ludzie chcą Potrafią naprawdę Cię zranić
Jeśli Ty i ja połączymy się Nie będzie ważny nikt więcej ( nikt inny ) W tym ogromnym świecie Nie zostawiaj mnie całkiem samej
Nie kochaj mnie… nie opuszczaj mnie
Nie słuchaj, gdy mówie „ nie kochaj mnie”


Nie kochaj mnie
Przestań łamać mi serce tym
Nie kochaj mnie Nie kochaj mnie, zamierzam Cię opuścić
Wiesz bardzo dobrze, nie mogę tego zrobić
To bezcelowe, zawsze będę cię kochać

Nie kochaj mnie Spowoduję tylko Twoje cierpienie
Moje serce jest zimne na to
Nie kochaj mnie Ucieknij od twoich zmartwień
Chcę żebyś mnie kochał
Ponieważ tak naprawdę mnie kochasz

Nie kochaj mnie Pewnego dnia wzniesiemy się ponad innych
I będziemy ze sobą na zawsze
Ta miłość jest jak słońce Pojawia się po straszliwej burzy

Jak dwie komety w tej samej galaktyce
  Kraj: Poland
   
kachorra
[Usunięty]

Wysłany: 09-09-2006, 18:53    #8

SHAKIRA "TU"

Te regalo mi cintura
y mis labios para cuando quieras besar
te regalo mi locura
y las pocas neuronas que quedan ya

mis zapatos destenidos
el diario en el que escribo
te doy hasta mis suspiros
pero no te vayas más

porque eres tú mi sol
la fe con que vivo
la potencia de mi voz
los pies con que camino
eres tú amor
mis ganas de reír
el adiós que no sabré decir
porque nunca podré vivir sin ti

si algún día decidieras
alejarte nuevamente de aquí
cerraría cada puerta
para que nunca pudieras salir

te regalo mis silencios
te regalo mi nariz
yo te doy hasta mis huesos
pero quédate aquí

porque eres tú...


tłumaczenie tytułu:

Ty

tłumaczenie tekstu utworu:

Dam ci moją talię
dam ci usta gdy chcesz pocałunków
dam ci moje szaleństwo
i kilka nerwic
moje wytarte buty
moje dzieła
aż oddam ci całą siebie
ale nie odchodź więcej

bo jesteś ty, moje słońce
wiarą dla której żyję
siłą mojego głosu
moim oparciem
bo ty jesteś moją miłością
moim powodem radości
nie umiem powiedzeć 'żegnam'
bo bez ciebie nie chcę żyć

jeżeli kiedyś pomyślisz
by odejść stąd
zamknę wszystkie dzwi
żebyś nigdy nie mógł wyjść

dam ci moje milczenie
dam ci mój nos
aż dam ci moje kości
ale zostań ze mną
 
   
maRipoSa_22 
Novato



Pomogła: 1 raz
Wiek: 34
Dołączyła: 25 Lip 2006
Posty: 43
Wysłany: 10-09-2006, 13:16    #9

El Beso del final Christina Aguilera
Hay, en mi corazón, una inquietud
Hoy te veo tan distante
Hay, algo que me aleja de tu amor
De repente tú cambiaste
Hoy, insegura estoy
El estar sin ti
Sé que me hará sufrir

Anoche yo sentí, que me besaste diferente
Y me quedé, sin saber qué hacer
Yo te conozco y sé
Que algo no anda bien, ven dime la verdad
No quiero imaginar
Que fue el beso del final, ooh, ahh ooh

No, sé por qué ha cambiado tu actitud
Ojalá que todo sea un error
No quiero comprobar que te perdí
Ni que nuestro amor se acabe
Oigo una voz, que se hunde en mí
Que me vuelve a repetir
Lo que no quiero oír

Anoche yo sentí, que me besaste diferente
Y me quedé, sin saber qué hacer
Yo te conozco y sé
Que algo no anda bien, ven dime la verdad
No quiero imaginar
Que fue el beso del final

Hoy, insegura estoy
El estar sin ti
Sé que me hará sufrir
Ohhh...

Anoche yo sentí, que me besaste diferente
Y me quedé (me quedé), sin saber qué hacer
(Sin saber qué hacer)
Yo te conozco y sé (y sé conozco)
Que algo no anda bien (algo no, anda bien), ven dime la verdad
No quiero imaginar
Ahhh...ohhh...

Anoche yo sentí, que me besaste diferente
Y me quedé, sin saber qué hacer (ooh ohh)
Yo te conozco y sé (sé conozco bien)
Que algo no anda bien, ven dime la verdad
No quiero imaginar
Que fue el beso
Que fue el beso del final


Pożegnalny pocałunek

Jest w moim sercu niepokoj
Dziasiaj cie widze tak oddalonego ode mnie
Jest cos co mnie oddala od Twojej milosci
Nagle zmieniles sie
dzisiaj jestem niepewna
Bycie bez ciebie
Wiem ze bede cierpiala

Wieczorem czulam, ze calujesz mnie inaczej
I nie wiedzialam co robic
Znam cie i wiem, ze
Cos zle sie dzieje, chodz i powiedz mi prawde
Nie chce wyobrazac sobie
Ze to byl pozegnalny pocalunek

Nie wiem dlaczego zmnienilo sie twoje zachowanie
Obym sie mylila
Nie chce potwierdzenia, ze cie stracilam
Ani tego ze nasza milosc sie skonczyla
Slysze twoj glos, ktory zatapia sie we mnie
Ktory znowu mi powtarza
To,czego nie chce slyszec

Wieczorem czulam, ze calujesz mnie inaczej
I nie wiedzialam co robic
Znam cie i wiem, ze
Cos zle sie dzieje, chodz i powiedz mi prawde
Nie chce wyobrazac sobie
Ze to byl pozegnalny pocalunek

Dzisiaj jestem niepewna
Bycie bez ciebie
Wiem ze bede cierpiala

Wieczorem czulam, ze calujesz mnie inaczej
I nie wiedzialam co robic
Znam cie i wiem, ze
Cos zle sie dzieje, chodz i powiedz mi prawde
Nie chce wyobrazac sobie
Ze to byl pozegnalny pocalunek

Wieczorem czulam, ze calujesz mnie inaczej
I nie wiedzialam co robic
Znam cie i wiem, ze
Cos zle sie dzieje, chodz i powiedz mi prawde
Nie chce wyobrazac sobie
Ze to byl pozegnalny pocalunek

Pozegnalny pocalunek
  Kraj: Poland
   
kachorra
[Usunięty]

Wysłany: 27-09-2006, 20:10    #10

TE NECESITO

Si es la lluvia de todos los días
Que ha aumentado su nivel
Ya la música no tiene el mismo
Efecto que solía tener
Tal vez haya vivido tanto
En tan poco y tan corto tiempo
Que no sé ni que idioma hablo
Ni que velas cargo dentro
De este entierro
Siento que no tengo fuerzas ya
Para saltar y agarrar y sol
Y por más que yo intente
No me escucho ni mi propia voz
Ya no se si he vivido diez mil días
O un día diez mil veces
Y te sumo a mi historia
Queriendo cambiar las pérdidas por creces

Chorus:
Te necesito, te necesito mi amor
Dondequiera que tu estes
Me hace falta tu calor
Te necesito, te necesito mi amor
Porque eres parte de mi
Te necesito aquí
Y es que no se vivir sin ti
No he aprendido

Y me encuentro así perdida
Como una aguja en un pajar
Como arenas movedizas me sumerjo
Entre mi soledad
Ya no sé si he vivido diez mil días
O un dia diez mil veces
Y te sumo a mi historia
Queriendo cambiar las pérdidas por creces


"Potrzebuję cię"


Gdy codziennie pada deszcz
To podwyższy się poziom
I muzyka nie zrobi już takiego wrażenia
Jak niegdyś
Może żyję tak krótko, że nie wiem, co mówię
Ani że biorę świecę na pogrzeb

Czuję, że brak mi już sił
By próbować schwytać słońce
I dlatego, nawet jeślibym chciała,
To i tak nie posłucham ani siebie
Ani własnego głosu
Już nawet nie wiem, czy przeżyłam 10 tysięcy dni
Czy jeden dzień 10 tysięcy razy
Więc dodam cię do mojej historii
Bo chcę zamieniać straty w zyski

Potrzebuję cię, potrzebuje cię, mój kochany
Za tobą pójdę wszędzie
Brakuje mi twojego ciepła
Potrzebuję cię, potrzebuję cię, mój kochany
Dlatego jesteś częścią mnie
Potrzebuje cię tutaj
I to prawda, że nie umiem żyć bez ciebie
Nie nauczyłam się...

I w ten sposób się zagubiłam
Jak igła w stogu siana,
Jakbym tonęła w ruchomych piaskach
Mojej samotności
I już nie wiem, czy przeżyłam 10 tysięcy dni, czy
Jeden dzień 10 tysięcy razy
Więc dodaję cię do mojej historii, bo chcę
Zamieniać straty w zyski

Potrzebuję cię, potrzebuje cię, mój kochany
Za tobą pójdę wszędzie
Brakuje mi twojego ciepła
Potrzebuję cię, potrzebuję cię, mój kochany
Dlatego jesteś częścią mnie
Potrzebuje cię tutaj
I to prawda, że nie umiem żyć bez ciebie
Nie nauczyłam się...

[ Dodano: Nie Paź 08, 2006 11:37 pm ]
"Mdo-Me huele a Soledad"


Me huele a soledad, saber que ya no estas ,
pensar que todo termino ,que ya no volveras.
Sentir que te perdi y tengo que vivir perdido
en la tristeza q dejaste en tu lugar.
Me duele no tener tu amor y trato
de olvidar y no hago mas que recordar.
Siento que la vida en tu recuerdo se me va.

Me huele a soledad , amor,
a lagrimas del corazon,
a miedo y a sentir dolor,
sufrir y hacerme dańo.
Me huele a soledad, amor,
a dias grises por llegar,
a noches sin poder dormir,
a no saber vivir sin ti jamas.
Te juro que me huele a soledad.

Enfermo de pensar a donde es que andaras,
si te divertiras sin mi , no quiero imaginar.
Me muero por saber si al menos una vez habras
pensado en mi tal vez con ganas de volver.
Me duele no tener tu amor y trato de olvidar
y no hago mas que recordar.
Siento que la vida en tu recuerdo se me va.

Me huele a soledad , amor..........................

Amor cuanto te extrańo , no verte me hace tanto dańo.
Por ti yo estoy sufriendo, sin ti me estoy muriendo, de amor.

Me huele a soledad, amor.........

Polskie tłumaczenie "ME HUELE SOLEDAD"

Dziś zrozumiałem że czeka mnie samotność, wiedząc że cię już przy mnie nie ma
Myśląc że wszystko się skończyło,że już nie wrócisz
Czuje ze cię straciłem, i musze iść przez życie zagubiony w smutku który zostwiłaś na swoim miejscu
Cierpię nie mogąc mieć twojej miłości, i próbuje zapomnieć i pozostają mi tylko wspomnienia.
Czuje ze wspominając cię, życie mi ucieka.

Dochodzę do wniosku że czeka mnie samotność,kochanie
i pozostają mi tylko łzy , strach i uczucie cierpienia
pozostaje mi tylko cierpieć co mnie krzywdzi
Dochodzę do wniosku że czeka mnie samotność , kochanie
dni szare w których nie przyjdziesz
bezsenne noce
nie wiem jak mam dalej żyć bez ciebie
Przysięgam że zrozumiałem ze czeka mnie samotność

Jestem chory na samą myśl gdzie jesteś, czy dobrze się bawisz beze mnie , nawet nie chce sobie tego wyobrażać
Umieram z ciekawości czy chociaż raz pomyślisz o mnie być może z chęcią żeby do mnie wrocić
Cierpię nie mogąc mieć twojej miłości, próbuje zapomnieć i pozostają mi tylko wspomnienia.
Czuje ze wspominając cię, życie mi ucieka.

Dochodzę do wzniosu że czeka mnie samotność, kochanie...

Kochanie tak bardzo za tobą tęsknię , spotkała mnie krzywda nie mogąc cię widzieć
Ostatnio zmieniony przez kachorra 27-09-2006, 20:10, w całości zmieniany 1 raz  
 
   
julianka 
OBSERVADOR


Moje nałogi: słodycze i hiszpania.org.es ;)
Wiek: 26
Dołączyła: 17 Paź 2007
Posty: 21
Skąd: Zielona Góra
Wysłany: 10-11-2007, 17:06    #11

Chambao -'Pokito a poko'

Andaba perdia de camino pa la casa
cavilando en lo que soy y en lo que siento
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que´s mejor caminá pa ir creciendo

volvere a encontrame con vosotros
volvere a sonreir en la mañana
volvere con lagrima en los ojo
mirar al cielo y dar las gracias

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir creciendo
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir creciendo

mirarme dentro y comprender
que tus ojo son mis ojo
que tu piel es mi piel
en tu oido me alborozo
en tu sonrisa me baño
y soy parte de tu ser
que no vale la pena andar por andar
es mejo caminar pa ir creciendo.

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir creciendo
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir creciendo

volvere a sentarme con los mio
volvere a compartir mi alegria
volvere pa contarte que he soñado
colores nuevos y dias claros
volvere pa contarte que he soñao
colores nuevos y dias claros

I tłumaczenie... (nie mojego autorstwa, na tyle nie znam espańskiego;))

Zagubiona szłam drogą de domu
Myśląc o tym kim jestem i co czuję
I powoli rozumiałam
Że nie warto chodzić dla samego chodzenia
Że jest lepiej chodzić aby rozwijać się

Spotkam się z wami znowu
Znowu będę się uśmiechać rano
Wrócę ze łzą w oku
Patrząc w niebo i dziękując

Powoli rozumiejąc ,że nie warto
Chodzić dla samego chodzenia
Że jest lepiej chodzić aby rozwijać się
Powoli rozumiejąc ,że nie warto
Chodzić dla samego chodzenia
Że jest lepiej chodzić aby rozwijać się

Patrzeć w siebie i rozumieć
Że twoje oczy są moimi
Że twoja skóra jest moją
Słysząc ciebie, ożywiam się
Kąpię w twoim uśmiechu
I jestem częścią ciebie
Bo nie warto chodzić dla samego chodzenia
jest lepiej chodzić aby rozwijać się

Powoli rozumiejąc ,że nie warto
Chodzić dla samego chodzenia
Że jest lepiej chodzić aby rozwijać się
Powoli rozumiejąc ,że nie warto
Chodzić dla samego chodzenia
Że jest lepiej chodzić aby rozwijać się

Znowu usiądę wśród swoich
Znowu będę dzielić się moją radością
Wrócę aby opowiedzieć ci o czym śniłam
O nowych kolorach i jasnych dniach
Wrócę aby opowiedzieć ci o czym śniłam
O nowych kolorach i jasnych dniach

A teledysk do tej pięknej moim zdaniem piosenki jest tu-> http://www.youtube.com/watch?v=o8HsO-SvB2Q
saludos :wink:
_________________
Podpis dostępny od 50 postów.
  Kraj: Poland
   
Asia12 
OBSERVADOR

Wiek: 26
Dołączyła: 19 Gru 2007
Posty: 16
Skąd: Polska
Wysłany: 28-05-2008, 18:52    #12

A ja szukam tekstu do marquess Lo Siento y Adios. Nigdzie nie mogę znaleźć
  Kraj: Poland
   
anetaS 
Amigo


Przedstawiciel:
catalunya

Pomogła: 10 razy
Dołączyła: 11 Sie 2006
Posty: 169
Wysłany: 28-05-2008, 19:57    #13

Zobacz TUTAJ :wink:

[ Dodano: Sro Maj 28, 2008 11:57 pm ]
a tlumaczenie na jezyk polski wrzuce jutro :wink:

[ Dodano: Czw Maj 29, 2008 8:38 pm ]
Marquess
Lo siento y adios


Lo siento amor
por favor

Tú me dijiste que todo va cambiar
Pero yo no creo en una segunda oportunidad
Has dicho que no fue tu intención
Que no fue tu voluntad comportarte de esa manera
Amor mi decisión es

Dos tres quiero una más
Es tres espero que tú comprendes por favor
Lo siento y adiós

Y otra vez tengo una más
Es tres espero que tú entiendes mi amor
Sorry and good-bye

Tú me dijiste que fue un excepción
Que no fue tu voluntad y no hay una más repetición
Has dicho que no fue tu intención
Pero yo no creo en una segunda oportunidad

Amor mi decisión es

Dos tres quiero una más
Es tres espero que tú comprendes por favor
Lo siento y adiós

Y otra vez tengo una más
Es tres espero que tú entiendes mi amor

Scusa ma cosi non va
Lo siento, so e la verita
Se sto accanto a te e una strada senso unico
Sorry sorry and good-bye

Mi decisión es final
Dos tres quiero una más
Es tres espero que tú comprendes por favor
Lo siento y adiós

Y otra vez tengo una más
Es tres espero que tú entiendes mi amor
Sorry and good-bye

Dos tres quiero una más
Es tres espero que tú comprendes por favor
Lo siento y adiós

Y otra vez tengo una más
Es tres espero que tu entiendes mi amor
Sorry and good-bye

Tres dos uno

TLUMACZENIE

Przykro mi kochanie
Prosze....

Powiedzialas mi ,ze wszystko sie zmieni
Ale ja nie wierze w nastepną szanse
Powiedzialas ze nie tego chcialas
Ze nie chcialas postepowac w ten sposob
Kochanie , moja decyzja jest ...

Dwa ,trzy ,chce jeszcze jedną (szanse?)
Trzy, mam nadzieje , ze rozumiesz ... prosze
Przykro mi i zegnaj

I znowu mam nastepną (szanse?)
Trzy , mam nadzieje ,ze rozumiesz.... prosze
Sorry and good-bye

Powiedzialas mi, ze to byl wyjatek
Ze nie chcialas tego i ze to sie wiecej nie powtorzy
Powiedzialas , ze nie tego chcialas
Ale ja nie wierze w nastepną szanse

Kochanie , moja decyzja jest...

Dwa ,trzy ,chce jeszcze jedną
trzy, mam nadzieje ,ze rozumiesz... prosze
Przykro mi i zegnaj

Y znowu mam nastepną
trzy, mam nadzieje ,ze rozumiesz.. kochanie

Scusa ma cosi non va
Lo siento, so e la verita
Se sto accanto a te e una strada senso unico
Sorry sorry and good-bye

To moja ostateczna decyzja
Dwa ,trzy ,chce jeszcze jedną
Trzy, mam nadzieje ,ze rozumiesz...prosze
Przykro mi i zegnaj

I znowu mam nastepną
Trzy,mam nadzieje ,ze rozumiesz...prosze
Sorry sorry and good-bye

Dwa , trzy ,chce jeszcze jedną
Trzy, mam nadzieje , ze rozumiesz.. prosze
Przykro mi i zegnaj

I znowu mam nastepną
Trzy, mam nadzieje ,ze rozumiesz ..kochanie
Sorry sorry and good-bye

Trzy..dwa..jeden..



  Kraj: Spain
   
Czarownica 
Amigo



Moje nałogi: Ślęża,Przyjaciele,Muzyka,Książki
Pomogła: 2 razy
Wiek: 47
Dołączyła: 03 Lip 2008
Posty: 154
Skąd: Malbork/Murcia
Wysłany: 07-07-2008, 12:44    #14

Prosze o przetłumaczenie;)
Mam tez pytanie BRUJA to Czarownica W tytule jest bez rodzajnika LA .To chyba rodzajnik;)co wiec oznacza słowo bez rodzajnika?



http://pl.youtube.com/watch?v=AHW5-KiaIxA
Tus manos conjurando a media noche

La magia y un derroche

La luna y un ritual


Noche a noche buscando el amor

Entre menjurjes y hechizos

Encontrando mundos distintos e inciertos


Tus manos vuelven a ser guardadas

Entre sabanas apolilladas y húmedas

Buscando el calor que nunca han sentido

En el frió del delirio aun están

En la melancolía de tu rostro descubrí

Si algún sueño no muere esperaras verlo morir

En la melancolía de tu rostro descubrí

Si algún sueño no muere querrás verlo morir

Tus manos conjurando a media noche

La magia y un derroche

La luna y un ritual

Fuente: musica.com




2 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Mil Preguntas sin respuestas
Tantos golpes sin piedad
Tantas marcas de Tristeza
No me pidas Perdonar.

Fuiste luz de las tinieblas
En palabras de bondad
Entre el mar de los profetas
Me enseñaste a navegar.

Diste fin a este milagro
Fuiste fuego al amar
Fue mas facil ser esclavo
Que abrazar mi libertad.

Sangre... mis ojos lloran Sangre
Es por que tu no estas aqui...aqui
Sangre... en mis venas ya no hay Sangre
Quiero estar Junto a ti... A ti.

Mil Preguntas sin respuestas
Tantos golpes sin piedad
Tantas marcas de Tristeza
No me pidas Perdonar.

Prometiste un lindo cielo
Entre nuves de placer
Con tusversos asecionos
Vas matandome la sed.

Has tomado mi destino
Me hechizaste con tu piel
Con tu negro Misticismo

Corazon Atrapame...

3 http://pl.youtube.com/watch?v=B2EjgipNiLI
Solamente es un soplo
Más húmedo que el llanto
Un líquido un susurro
Es agua sexual

Rodando a goterones solos
A gotas como dientes
A espesos goterones
De mermelada y sangre
Rodando a goterones

Cae el agua aquí
Como una espada
En gotas, como un desgarrador,
Río de vidrio, cae mordiendo,
Golpeando tu esplendor,
Hu oh oh!! Mordiendo,
Las cosas abandonadas,
Empapadas, de oscuridad

Solamente es un soplo
Más húmedo que el llanto,
Un líquido...
Es un sudor, es un aceite sin nombre,
Un movimiento agudo.

Cae el agua aquí
A goterones
Tan lentos hacia el mar,
Hacia su océano,
Hacia su ola sin agua, sin agua, sin agua..


4 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Como el aroma de una noche celestial
como las manos de la fria ansiedad
eres tu. asi es como eres tu

Una palabra que aclama despertar
a quien adoras y a quien siempre esconderas
eres tu. asi es como eres tu...

Un aleluya al sentir. al respirar
un caricia, es un bramido del mar
eres tu , asi es com eres tu

Eres silencio eres calma en esta paz
eres infierno eres tu la tempestad

Como el aroma de una noche celestial
como las manos de la fria ansiedad
eres tu. asi es como eres tu

Una palabra que aclama despertar
a quien adoras y a quien siempre esconderas
eres tu. asi es como eres tu...
eres tu, asi es como eres tu

Eres mi angustia, mi princio, mi final
eres capullo que a creado el bien y el mal
eres tu, asi es como eres tu
eres tu, asi es como eres tu

5 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Infinito y fugaz, de obscuro mirar
Me abraza tu aroma, me hace embrujar
Me vuelvo ilusión, me vuelvo inmortal
Y en mundos de olvido... ni la soledad
Tu imagen de luz, que viene y que va
Y en medio de sombras te vuelvo a encontrar
Clamando pasión, llorando quizá
Mi espíritu ruega saber donde irá
El cielo oocultó mis noches de amor
En alguna estrella que nunca miró
Clamando pasión, llorando quizá
Mi espíritu ruega saber donde ira


6 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Mis sueños eran solo
Amargas experanzas
Jamás cruzo tu sombra
Las puertas de mi alma

En el jardin secreto
Se oculta tu mirada
Entre las Flores muertas
Mi sangre se derrama

Tan fria noche que se oculta
Entre mis venasn en mi alma...
Tu espiritu logro saciarme
De esta agonia que me invade

Me posesionas de lujuria
Y me transformas en el fuego
Entre tus brazos ardere
Dame tu sangre eternamente

Eternas son las noches
Eternos los lamentos
Conjuros en mis labios
Solian ser rezos

Mi sangre un juramento
Mi llanto el silencio
Tu alma el sendero
Camino al infierno

Mi espiritu se ha roto otra vez
Mi cuerpo no es el mismo de ayer
Tu aliento fétido me invade...

Mis sueños eran solo
Amargas esperanzas
Jamas cruzo tu sombra
Las puertas de mi alma

Serás solo recuerdo
De quien robo mis miedos
Ahogados en tus ojos
Para volverse eternos
Para volverse eternos.


Teksty ze stronki http://www.musica.com/
_________________
"Nie szukaj drogi do szczęścia.To Droga jest szczęściem"
Ostatnio zmieniony przez Czarownica 07-07-2008, 13:08, w całości zmieniany 1 raz  
  Kraj: Spain
   
joanna es 
Siempre estoy aquí



Polonia:
polonia

Pomogła: 16 razy
Dołączyła: 16 Lip 2008
Posty: 4316
Skąd: Toledo/Warszawa
Wysłany: 19-07-2008, 19:54    #15

super pomysl, tylko bede musiala sobie posciagac te piosenki na kompa....
jak macie jeszcze to wklejajcie :) ja tez poszukam;)
  Kraj: Poland
   
andypl 
OBSERVADOR


Moje nałogi: travian,szperanie w sieciach lan
Pomógł: 1 raz
Wiek: 38
Dołączył: 22 Cze 2008
Posty: 25
Wysłany: 21-07-2008, 10:33    #16

te dwie sa chyba znane najbardziej

Los Lobos - "La Bamba"
Para bailar la bamba
(aby tańczyć bambę)
para bailar la bamba
(aby tańczyć bambę)
se necesita una poca de gracia
(potrzebna jest odrobina gracji)
una poca de gracia
(odrobina gracji)
pa(ra) mi, pa(ra) ti
(dla mnie, dla Ciebie)
y arriba y arriba
(i wyżej i wyżej)
ay arriba y arriba
(ach wyżej i wyżej)
por ti seré, por ti seré, por ti seré
(dla Ciebie będę, dla Ciebie będę)
yo no soy marinero, yo no soy marinero
(nie jestem marynarzem, nie jestem marynarzem )
soy capitan, soy capitan, soy capitan
(jestem kapitanem, jestem kapitanem, jestem kapitanem)
Bamba, bamba
(bamba, bamba)


"La Cucaracha"
La cucaracha, la cucaracha
(Karaluch, karaluch)
Ya no puede caminar
(Już nie może chodzić)
Porque no tiene, porque le falta
(Ponieważ nie ma, ponieważ mu brakuje)
Unas patitas pa(ra) andar.
(Nóżek do chodzenia.)

Ya murió la cucaracha
(Już umarł karaluch)
Ya la llevan a enterrar
(już go niosą by pogrzebać)
Entre cuatro zopilotes
(pomiędzy czterema sępami)
Y un ratón de sacristán.
(i myszą kościelną.)
_________________
Podpis dostępny od 50 postów.
  Kraj: Poland
   
joanna es 
Siempre estoy aquí



Polonia:
polonia

Pomogła: 16 razy
Dołączyła: 16 Lip 2008
Posty: 4316
Skąd: Toledo/Warszawa
Wysłany: 21-07-2008, 16:07    #17

ta z karaluchami to mnie sie najbardziej podoba :)
  Kraj: Poland
   
GreGoriO 
Fanatico
CZYTELNIK



Moje nałogi: internet
Przedstawiciel:
andalucia

Pomógł: 68 razy
Wiek: 49
Dołączył: 13 Kwi 2008
Posty: 2207
Skąd: Costa del Sol
Wysłany: 22-07-2008, 09:16    #18

jak usłyszałem od hiszpana o czym jest ta fajna, wpadająca w ucho piosenka to sie zacząłem śmiać :lol: :lol: bo nie znając tekstu.... jest całkiem przyjemna.
zresztą ich tu na wybrzeżu jest całkiem, całkiem dużo...
_________________
Hiszpania jest piękna....szkoda że tak daleko
http://img141.imageshack....ibujostfldt.jpg
http://www.floresvioleta.com/
http://www.youtube.com/wa...feature=related
  Kraj: Spain
   
joanna es 
Siempre estoy aquí



Polonia:
polonia

Pomogła: 16 razy
Dołączyła: 16 Lip 2008
Posty: 4316
Skąd: Toledo/Warszawa
Wysłany: 03-08-2008, 22:55    #19

A co powiecie na to:
Nash - Donde estás
http://kasiaaaa18.wrzuta....h_-_donde_estas

Dónde Estás Gdzie jesteś

Hoy quiero sońar una vez más que estás aquí- Dziś chcę śnić jeszcze raz, że jesteś tu
Volver a sentirte respirar dentro de mí- Znów czuć twój oddech wewnątrz mnie
Te fuiste tan rápido- odeszłaś tak nagle
Adiós- żegnaj

Sé, sé que al despertar me perderé en el dolor- wiem, żę zanim się obudzę zagubię się w bólu
Que injusto fue verte partir mi amor- jak niesprawiedliwe było widzieć cię, dzielić moją miłość
Tu corazón se apagó.- twoje serce zgasło

Y me siento solo- i czuję się samotny
No se seguir- nie umiem kontynuować
Me he quedado solo- i zostałem sam
Todo perdí- wszystko straciłem
Si no estas, nunca más- gdy cię nie ma, nigdy więcej
No sabré que es amar- nie poznam, czym jest kochanie
Y me siento solo- i czuję się samotny
Dónde estás- Gdzie jesteś?

Y miro al espejo que una vez nos vio reír- i patrzę w lustro, które kiedyś widziało nas roześmianych
Tantos recuerdos quedan hoy en mí- tyle wspomnień pozostaje dziś we mnie
Vivir sin ti no es vivir- życie bez ciebie nie jest życiem

Sigo el destino- kontynuuję los
Enséńame el camino- naucz mnie drogi
O renuncio a vivir- albo zrezygnuję z życia

........................................................................................................................

[ Dodano: Pon Sie 04, 2008 12:50 am ]
I nastepna:

http://aga331.wrzuta.pl/a...e_muero_de_amor
Natalia Oreiro - Me muero de amor
-Umieram z milosci


1)
Te marchaste sin palabras, cerrando la puerta,
justo cuando te pedía, un poco más.
El miedo te alejó del nido, sin una respuesta,
dejando un corazón herido, dejándome atrás.

REF:
Y ahora me muero de amor si no estás,
me muero y no puedo esperar,
a que vuelvas de nuevo aquí,
junto a mí, con tus besos.
Es que me muero de amor si no estás,
me muero y no puedo esperar,
necesito tenerte aquí, junto a mí,
sin tu amor no puedo seguir.

2)
Entre tus papeles descubrí, una carta,
solo en líneas apretadas, frases sin razón.
Dices que el motivo fue la falta de aire,
si siempre te dejé ser libre, sin una condición.

3)
Dime que no es verdad, que voy a despertar,
cerca de tu piel, igual que hasta ayer.


Umieram z miłości - PL

1)
"Wyszedłeś bez słowa zamykając drzwi
Właśnie wtedy, gdy cię pragnęłam, trochę więcej
Pełen obaw oddaliłeś się od gniazda, bez wyjaśnienia
Zostawiając mnie, zranione serce, zostawiając mnie


Ref:
Teraz umieram z miłości, bo ciebie tu nie ma
Umieram i nie mogę mieć nadziei
Że wrócisz tutaj
Do mnie, ze swoimi pocałunkami
Umieram z miłości, gdy ciebie nie ma
Umieram i nie mogę mieć nadziei
Chcę cię mieć przy sobie
Bez twojej miłości nie umiem żyć

2)
Wśród twoich papierów znalazłam list
Napisany ścisłym pismem, jakieś zdania bez sensu
Piszesz, że brakowało ci powietrza
A przecież nie stawiałam żadnych warunków

3)
Powiedz mi, ze to nieprawda, że obudzę się
Tuż przy tobie, tak jak to było jeszcze wczoraj

[ Dodano: Pon Sie 04, 2008 12:57 am ]
.......................................................
jesli chcecie sciagnag mp3 na kompa z wrzuty....
http://zrzuta.eu/
wklejacie tam link ktory sie znajduje pod kazda piosenka....

[ Dodano: Pon Sie 04, 2008 1:07 am ]
...............................................................................................................

Natalia Oreiro - Cambio Dolor

http://teledyski.muzyka.f...%20Dolor/500613

Juraria que no se bien lo que quiero
Pero se que moriria si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad

Aun no es tarde pero asi me estoy sintiendo
Y aparecen tantos miedos que no me dejan pensar
Y tengo suenos de amores nuevos
Y me cuesta imaginar lo que vendra

Refren:
Cambio dolor por libertad
Cambio heridas por un sueno
Que me ayude a continuar
Cambio dolor, Felicidad
Que la suerte sea suerte
Y no algo que he de alcanzar

Tłumaczenie:
Nie do końca wiem, czego pragnę
Wiem jedno - nie mogę się zatrzymać
Dlatego wciąż szukam nowych ścieżek
By z życia wyssać jego treść

Może już jest za późno
Tyle lęków, które wciąż we mnie drzemią
I marzeń o nowej miłości
Boję się myśleć, co przyniesie los

Refren:
Pragnę wolności zamiast bólu
Spełnienia marzeń zamiast cierpienia
To da mi siłę, by żyć
Pragnę miłości zamiast bólu
Żeby szczęście było szczęściem
A nie czymś, o co walczyć muszę wciąż

[ Dodano: Wto Sie 05, 2008 2:16 pm ]
W piosence Marquess Lo siento y adios, brak przetlumaczenia: moze ktos pomoze...

Scusa ma cosi non va Lo siento,
so e la verita
Se sto accanto a te e una strada senso unico
Sorry sorry and good-bye
Ostatnio zmieniony przez joanna es 03-08-2008, 23:58, w całości zmieniany 5 razy  
  Kraj: Poland
   
Asia12 
OBSERVADOR

Wiek: 26
Dołączyła: 19 Gru 2007
Posty: 16
Skąd: Polska
  Wysłany: 18-08-2008, 21:21   Mdo NO PUEDO OLVIDAR #20

Cancion: NO PUEDO OLVIDAR Didier Hernandez

Desde que tu carta llegó
nada es igual, todo cambio
dicen que el amor no se va
o es que en ti nunca existió.

El tiempo pasa lento sin ti
mis sueños se van en un cielo gris
ando perdido en este soledad
busco en tu sombra otra realidad.

CORO
Es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti,
porque aun siento bailar,
tus dulces besos sobre mi.

Es que no puedo arrancar,
la huella que has dejado en mi,
es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti.

Llevo en mi bolsillo el valor,
para enfrentar un dia más,
pero en cada paso que doy,
tu recuerdo crece más.

Ando perdido en esta soledad
busco en tu sombra otra realidad.

CORO
Es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti,
porque aun siento bailar,
tus dulces besos sobre mi.

Es que no puedo arrancar,
la huella que has dejado en mi,
es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti.

Espacios vacios,
rodeando mi soledad,
camino en tu sonbra
y tu ni cuenta te das...

CORO
Es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti,
porque aun siento bailar,
tus dulces besos sobre mi.

Es que no puedo arrancar,
la huella que has dejado en mi,
es que no puedo olvidar,
aquel amor que hoy muere en ti.

Yo muero en ti .... yo muero en ti.
Czy ktoś może to przetłumaczyć :?: A gdzie znajdę nagranie mp3 :?:
  Kraj: Poland
   
joanna es 
Siempre estoy aquí



Polonia:
polonia

Pomogła: 16 razy
Dołączyła: 16 Lip 2008
Posty: 4316
Skąd: Toledo/Warszawa
Wysłany: 19-08-2008, 10:56    #21

hmmm.... ja jej niestety nie mam....
  Kraj: Poland
   
Czarownica 
Amigo



Moje nałogi: Ślęża,Przyjaciele,Muzyka,Książki
Pomogła: 2 razy
Wiek: 47
Dołączyła: 03 Lip 2008
Posty: 154
Skąd: Malbork/Murcia
Wysłany: 16-09-2008, 10:11    #22

Znalazłam na youtube piosenke po polsku ale jest tekst polsko hiszpanski:)
Noche esmeralda en un castillo de cristal
w szmaragdową noc w kryształowym zamku
El despertar caer dormido Siempre en brazos de cada uno
wciąż budzimy się i zasypiamy wciąż w ramionach swych
Noche esmeralda en un castillo de cristal
w szmaragdową noc w kryształowym zamku
El despertar caer dormido Siempre en brazos de cada uno
wciąż budzimy się i zasypiamy wciąż w ramionach swych
Esos ojos vacios son llenados de mentiras
Puste oczy pełne kłamstw
Pedro todavia te sigo amando como mil soles
Lecz wciaż kocham Cie tysiącem słońc
Y mil rosas que florecen en hadas
I Tysiąc róz rozkwita nowym snem
Y mil rosas de oro que revelan suenos magicos
I tysiąc złotych róż rozwija swe marzenia
Noche esmeralda en un castillo de cristal
W szmaragdową noc w kryształowym zamku
Donde mil rosas florecen en hadas
Gdzie tysiąc złotych róż rozkwita nowym snem
Y mil rosas de oro revelan suenos magicos
I tysiąc złotych róż rozwija swe marzenia
Moche esmeralda en un castillo de cristal
w szmaragdową noc w kryształowym zamku

http://www.youtube.com/wa...feature=related

Znalazłam na youtube.Kawałek po polsku ale sa polsko hiszpanskie napisy

[ Dodano: Sob Wrz 27, 2008 2:59 pm ]
http://pl.youtube.com/watch?v=AHW5-KiaIxA
Tus manos conjurando a media noche
Twoje ręce zaklinające o północy

La magia y un derroche
Magia i rozrzutność/rozpusta

La luna y un ritual
Księżyc i rytuał


Noche a noche buscando el amor
Noc w noc szukając miłości

Entre menjurjes y hechizos
Między zaklęciami i czarami

Encontrando mundos distintos e inciertos
Znajdując światy różne i niepewne

Tus manos vuelven a ser guardadas
Twoje dłonie się schowały

Entre sabanas apolilladas y húmedas
między prześcieradła zakurzone i wilgotne

Buscando el calor que nunca han sentido
Szukając ciepła którego nigdy nie znały

En el frió del delirio aun están
w zimnie delirium wciąż są

En la melancolía de tu rostro descubrí
W melancholii Twojej twarzy odkryłem że

Si algún sueño no muere esperaras verlo morir
Jeśli jakieś marzenie nie umrze -bedziesz czekał aż zginie

En la melancolía de tu rostro descubrí
W melancholi twej twarzy odkryłem

Si algún sueño no muere querrás verlo morir
jeśli jakieś marzenie nie umrze bedziesz chciał by zginęło

Tus manos conjurando a media noche
Twoje ręce zaklinające o północy

La magia y un derroche
Magia i rozrzutność/rozpusta

La luna y un ritual
Księżyc i rytuał


Nie ...to nie ja niestety ale mam nadzieje ze za jakis czas bede w stanie tak komunikować sie;)


2 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Mil Preguntas sin respuestas
Tysiące pytań bez odpowiedzi

Tantos golpes sin piedad
Tyle bezlitosnych uderzeń

Tantas marcas de Tristeza
Tyle śladów smutku

No me pidas Perdonar.
Nie proś mnie o wybaczenie


Fuiste luz de las tinieblas
Byłeś światłem w ciemności

En palabras de bondad
W słowach dobroci

Entre el mar de los profetas
Wśród morza proroków

Me enseñaste a navegar.
nauczyłeś mnie płynąć


Diste fin a este milagro
Zakończyłeś ten cud

Fuiste fuego al amar
Byłeś ogniem w miłości

Fue mas facil ser esclavo
Łatwiej było być niewolnikiem

Que abrazar mi libertad.
Niż obejmować mą wolność


Sangre... mis ojos lloran Sangre
Krew...moje oczy płaczą krwią

Es por que tu no estas aqui...aqui
To dlatego że cie tu nie ma

Sangre... en mis venas ya no hay Sangre
Krew...w mych żyłach już nie ma krwi

Quiero estar Junto a ti... A ti.
Chce byc z Toba z Toba


Mil Preguntas sin respuestas
Tantos golpes sin piedad
Tantas marcas de Tristeza
No me pidas Perdonar.

Prometiste un lindo cielo
Obiecałeś piękne niebo

Entre nuves de placer
wśród chmur przyjemnośći/rozkoszy

Con tusversos asecionos
swymi zabójczymi wersami/poezją

Vas matandome la sed.
Zabijasz me pragnienie


Has tomado mi destino
Przejąłeś moje przeznaczenie

Me hechizaste con tu piel
zaczarowałeś mnie swą skórą

Con tu negro Misticismo
Twym czarnym mistycyzmem

Corazon Atrapame...
Serce(kochany) złap mnie /chwyć mnie...

[ Dodano: Nie Wrz 28, 2008 1:32 pm ]
4 http://pl.youtube.com/wat...feature=related
Como el aroma de una noche celestial
Jak zapach niebiańskiej nocy
como las manos de la fria ansiedad
jak dłonie zimnego smutku
eres tu. asi es como eres tu
jesteś taki jesteś

Una palabra que aclama despertar
Słowem które ogłasza przebudzenie
a quien adoras y a quien siempre esconderas
Tym którego wielbisz i którego zawsze ukryjesz
eres tu. asi es como eres tu...
Jesteś taki jestes

Un aleluya al sentir. al respirar
Alleluja gdy czujesz,gdy oddychasz
un caricia, es un bramido del mar
pieszczotą ,szumem morza
eres tu , asi es com eres tu
jesteś.Taki jesteś

Eres silencio eres calma en esta paz
Jesteś ciszą jesteś spokojem w tych czasach pokoju
eres infierno eres tu la tempestad
Jesteś piekłem ,jesteś burzą

Como el aroma de una noche celestial
Jak zapach niebiańskiej nocy
como las manos de la fria ansiedad
jak dłonie zimnego smutku
eres tu. asi es como eres tu
Jesteś.Taki jesteś


Una palabra que aclama despertar
Słowem które ogłasza przebudzenie
a quien adoras y a quien siempre esconderas
Tym którego wielbisz i którego zawsze ukryjesz
eres tu. asi es como eres tu...
Jesteś Ty.Taki jesteś
eres tu, asi es como eres tu
Jesteś Ty .Taki jesteś

Eres mi angustia, mi princio, mi final
Jesteś mym smutkiem moim początkiem moim końcem
eres capullo que a creado el bien y el mal
Jesteś pąkiem który stworzył dobro i zło
eres tu, asi es como eres tu
Jesteś .Taki jesteś
eres tu, asi es como eres tu
Jesteś .Taki jesteś
_________________
"Nie szukaj drogi do szczęścia.To Droga jest szczęściem"
  Kraj: Spain
   
boris 
Amigo



Wiek: 52
Dołączył: 18 Paź 2008
Posty: 129
Wysłany: 18-10-2008, 19:04    #23

Mam jedna piosenke ktora mi wpadla w "ucho" - moze ktos przetlumaczy ?
Malagueña Salermosa



Que bonitos ojos tienes
Debajo de esas dos cejas
Debajo de esas dos cejas
Que bonitos ojos tienes

Ellos me quieren mirar
Pero si tu no los dejas
Pero si tu no los dejas
Ni siquiera parpadear

Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera
Malagueña salerosa

Y decirte niña hermosa
Que eres linda y hechicera
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa

Yo no te ofrezco riquezas
Te ofrezco mi corzón
Te ofrezco mi corzón
A cambio de mi probreza

Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera
Malagueña salerosa

Y decirte niña hermosa
Que eres linda y hechicera
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa

Que eres linda y hechicera
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa

Como el candor de una rosa
  Kraj: United Kingdom
   
Asia12 
OBSERVADOR

Wiek: 26
Dołączyła: 19 Gru 2007
Posty: 16
Skąd: Polska
  Wysłany: 08-09-2009, 21:13   dziwne słowa #24

Taki fragment piosenki... Czy ktoś może sprawdzić, czy te słowa na czerwono są napisane poprawnie? Bo wydaje mi się że w piosence jest naczej. I jak przeczytać słowo zaznaczone na zielono?

Marquess Latino America

(El Salvador, Argentina)
Loco por Venezuela, por Panama y Argentina
Loco por Guatemala, Columbia y por Cuba
Loco por Paraguay, Ecuador y el Salvador
De Latino America

Enamorado de la salsa, de la culinaria, del merengue
Enamorado de la rumba, de la pachanga, de la pachata
Enamorado de Latino America
De Latino America

Enamorado de la moda, de la ropa, del idioma
Enamorado del vestido, del abrida de la alegría
Enamorado de la música, la cultura y todo lo de más
De Latino America

Enamorado de la salsa, de la culinaria, del merengue
Enamorado de la rumba, de la pachanga, de la pachata
Enamorado de Latino America
De Latino America

El Salvador
(Presente)
Nicaragua
(Presente, presente)
Argentina
(Presente)
Columbia
(Presente, presente)

Los pensamos al otro lado del mundo
Les envaimos saludo rotundo
Los pensamos al otro lado del mundo
Les envaimos saludo rotundo
  Kraj: Poland
   
mm 
Adicto



Przedstawiciel:
catalunya

Pomógł: 16 razy
Dołączył: 24 Wrz 2009
Posty: 1382
Skąd: Catalunya
Wysłany: 28-09-2009, 18:39    #25

To jest utwor odtwarzany przez jeden z moich ulubionych wykonawcow.Moze znacie te wersje :razz: wg mnie co sie zadko zdarza jest lepsza od orginalu :lol: i to w wersji angielskiej jak i hiszpanskiej ktora wg mnie jest suuuper :mrgreen:


Pierdo tiempo, me quiero ir,
esta historia sin fin, me persigue
llego tarde a donde voy,
me enveneno de amor, esperando.

Una noche más pensando en ti,
otra noche para no dormir,
mil horas sin hablar,
si no estás.

Esperando vuelvo a sentir
tu calor sobre mí
te deseo.
Y la lluvia cae otra vez,
mis ojos buscan sin ver
y me quemo.

Una noche más pensando en ti,
otra noche para no dormir,
mil horas sin hablar,
si no estás.
(bis)

No sé si lo vas a entender,
aquí dejas sólo dolor
con tu ausencia.
Ya no hay nada aquí de ti
hoy has querido cerrar
aquella puerta.

Una noche más pensando en ti,
otra noche para no dormir,
mil horas sin hablar,
si no estás.

Niestety nie znalazlem nigdzie zeby wam wstawic po hiszpansku, ja mam tylko mp3
ale jak ktos nie pamieta to po angielsku wygladalo tak :
http://www.youtube.com/watch?v=qgDKtLPp46s
_________________
Pesymista widzi ciemny tunel. Optymista widzi światełko w tunelu. Realista widzi światło pociągu. A maszynista widzi trzech debili na torach.Podczas pisania postów nie ucierpiały też żadne zwierzęta :-)
Ostatnio zmieniony przez mm 28-09-2009, 18:48, w całości zmieniany 2 razy  
  Kraj: Spain
   
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by hiszpania.org.es


2004-2012 © hiszpania.org.es